mercoledì 3 settembre 2008

Misread -Kings of Convenience



03 settembre
Misread- Kings of Convenience


If you want to be my friend, and you want us to get along
please do not expect me to wrap it up and keep it there
the observation I am doing could easily be understood as cynical demeanour
but one of us misread, what do you know, it happened again
a friend is not a means you utilize to get somewhere
somehow didn’t notice, friendship is an end
what do you know, it happened again

how come no one told me, all throughout history
the loneliest people were the ones who always spoke their truth
the ones who made a difference withstanding indifference
I guess it’s up to me now, should I take that risk, or just smile?
what do you know, it happened again

Traduzione

Se vuoi essere mio amico
Vuoi che noi continuiamo a stare insieme
Per favore, non aspettarti che io
La metta da parte e la tenga lì
L’osservazione che sto facendo potrebbe
Essere facilmente interpretata
Come comportamento cinico
Ma uno di noi ha frainteso
E che ne sai tu?
È successo di nuovo

Un amico non è un mezzo
Che tu utilizzi per arrivare da qualche parte
In qualche modo non ho notato
Che l’amicizia è un fine
Che ne sai tu?
È successo di nuovo

Com’è che nessuno mi ha detto
Che durante tutto il corso della storia
Le persone più solitarie
Erano quelle che dicevano sempre la verità
Quelle che facevano la differenza
Sopravvivendo all’indifferenza
Immagino dipenda da me ora
Dovrei correre quel rischio o limitarmi a sorridere?

Che ne sai tu?
È successo di nuovo
Che ne sai tu?

2 commenti:

Anonimo ha detto...

ciao. ho un blog su splinder che si chiama contropensiero. non l'ho fatto di proposito. non farmi causa, sono povero :)
semmai vieni a farmi visita.
ciao

Anonimo ha detto...

contropensiero.splinder.com